Перевод "couples couples" на русский
Произношение couples couples (каполз каполз) :
kˈʌpəlz kˈʌpəlz
каполз каполз транскрипция – 31 результат перевода
My halibut was awesome.
This place is just couples, couples, couples.
It's like Noah's fricking Ark in here.
Мой палтус был великолепен.
Тут сплошные парочки.
Прям как чертов Ноев ковчег.
Скопировать
Why don't you get it passed by the Supreme Court?
Only those couples bearing a certificate from their psychiatrist proving that they're emotionally mature
Oh, listen...
Выясни это в своем суде.
Возможно, парам можно пожениться, если они принесли справку о полной совместимости.
- Слушай.
Скопировать
Make him feel... important.
If you can do that, you'll have a happy and wonderful marriage, like 2 out of every 10 couples.
You'll be one of the two, baby.
Пусть чувствует себя нужным.
Если тебе это удастся, вы будете счастливы. Как каждые две пары из десяти.
У тебя всё получится.
Скопировать
Now I see.
There are couples who can't get by in life, while others live carefree all alone.
What do you mean?
Теперь я вижу,.
Есть пары, которые не могут обойтись друг без друга в жизни, в то время как другие живут беззаботно в полном одиночестве.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
During an undesreved night on town, started a drunken brawl with civilians
Bullid couples at the New Year's party, tried to rape some girls with some friends...
Resisted police arrest... When asked why he was doing that, he answered:
Во время незаслуженной побывки в городе напился и устроил драку с гражданскими лицами.
Устроил групповую оргию на праздновании Нового года, пытался изнасиловать нескольких девушек с приятелями.
Сопротивлялся полиции, когда его спросили, зачем он это сделал, он ответил:
Скопировать
Then we started to walk.
I wanted to do it like the couples around us and linked arms with him.
Like this.
Потом мы прогуливались.
Хотела походить на окружающие парочки и взяла его за руку.
Вот так.
Скопировать
What the fuck difference does it make?
The jury has just chosen... the following ten best couples.
Three, seven... eight, nine... eleven, twelve... thirteen, fourteen, fifteen... and nineteen.
Какая, к черту, разница?
Жюри выбрало следующие десять лучших пар:
номер три, семь, восемь, девять, одиннадцать, двенадцать, тринадцать, четырнадцать, пятнадцать и девятнадцать.
Скопировать
He has every right, I have none.
A great many couples stay for years in the same old rut that is hated by both husband and wife simply
For me to be happy, I must have with me both my son and Alexei.
Он имеет все права, а я никаких.
Да, многие семьи годами остаются на местах, постьльх обоим супругам, только потому, что нет ни полного раздора, ни счастья.
Для счастья, для того, чтобь жить, мне необходимо соединить моего сьна и Алексея.
Скопировать
The river's behind the bathhouse.
All the couples came here.
What's that?
За ванными есть река.
Все пары приходили сюда.
Что это?
Скопировать
One of the groundsmen rescued him from a beating one night.
Merrill pavilion is very popular among courting couples in the village.
Apparently, Marcus had engineered, uh, some spy holes at various vantage points.
- Однажды его вообще пришлось спасать от растерзания.
Старая беседка очень популярна у влюбленных парочек в деревне.
Судя по всему, Маркус сделал в нескольких местах дырочки для подглядывания.
Скопировать
Sweet dreams.
Hello,goodevening, from Manchester... let'stakeaquicklook at some of the couples... who'llbedancing in
Andfirstof allhere, couple number four... theverypopular Martin Charles... andhislovely partner Barbara. Nowthesetwo,they were runners up last year... sotheymuststand a very good chance this time. Andthatmagnificentdress that Barbara's wearing
Добрых снов
Всем привет и добрый вечер из Манчестера! Давайте познакомимся с парами, которые примут сегодня участие в нашем танцевальном конкурсе!
(телевизор)
Скопировать
Listen, sweetie,
I have here a small company for young couples.
Double-Couple Ltd.
Послушай, сладкая,
Так получилось, что я владею компанией, по таким вопросам.
"Молодожены" НДС.
Скопировать
This is a dirty movie.
No, this is a movie that... a lot of couples come to, all kinds of couples go here.
- You sure about that?
Это же отвратный фильм.
Да нет, на эти фильмы приходят многие пары, всякие пары приходят.
- А ты уверен?
Скопировать
- Exactly.
I don't think many couples could handle this, break up and remain friends.
This button is mine.
Точно.
Я не думаю что многие пары способны на это, разойтись и остаться друзьями.
Это моя брошка.
Скопировать
Will you fill it out, honey?
You rarely see couples stay in Germany for their honeymoon.
We said to ourselves, "There's no place like home."
Ты заполнишь, дорогой?
Да, теперь редко пары проводят медовый месяц в Германии.
А мы подумали, дома лучше всего.
Скопировать
Forgive the indiscretion...
Do you have affairs... with other couples?
Very occasionally.
Простите неосторожность... у вас были любовные связи
с другими парами?
Нет, очень редко..
Скопировать
You know what?
You can actually see old lobster couples walking around their tank holding claws, like...
You have to picture lobsters.
А знаешь?
Можно даже увидеть парочки стареньких омаров гуляющих по своему аквариуму, взявшись клешнями, вот так:...
Вы должны представить омаров.
Скопировать
"Dr Niles Crane, Jung specialist.
Servicing individuals, couples, groups.
Satisfaction guaranteed.
Доктор Найлс Крейн, член сообщества юнгианцев,
Обслуживаю индивидуально, пары и группы.
Удовлетворение гарантировано.
Скопировать
We should?
We're a couple, and that's what couples do.
And I wanna meet your parents.
Должны?
Мы же пара, а пары так делают.
И я хочу встретиться с твоими родителями.
Скопировать
It's too sad here.
Full of couples and families.
Fucking cemetery!
Тут очень грустно.
Полно пар и семей.
Долбаное кладбище!
Скопировать
Dr Crane and Maris-
--have been seeing a couples' therapist lately,
- and I understand it's going very well.
Доктор Крейн и Марис...
Миссис Крейн в последнее время посещают психиатра...
-...и я так понимаю, дела у них идут хорошо.
Скопировать
Yeah.
You guys were one of those couples.
I remember on the last night.
Да.
Вы были именно такой парой.
Помню последнюю ночь.
Скопировать
We had a little fight.
Sometimes married couples have fights.
- That's nothing for you to worry about.
Мы поссорились.
Иногда все супруги ругаются.
- Не о чем волноваться.
Скопировать
- Yeah.
I don't know why I thought I could convince her with that couples-therapy idea.
Well...
- М-да.
Даже не знаю, с чего я решил, что смогу убедить её согласиться на эту парную терапию.
Что ж...
Скопировать
What a sad way to look at love.
Married couples cannot maintain frisk for one another.
Yeah.
Какой печальный взгляд на любовь.
Женатые пары не могут поддерживать остроту отношений.
Да...
Скопировать
Stop. Stop...stop right there. You went for a walk with your girlfriend.
You despise couples who do things like that.
Next thing you know he'll be giving her a pet name. Pingu?
И помоги мне выбрать платье.
Как тебе это?
Тебе не кажется, что ты немного торопишься?
Скопировать
Your life as a young couple.
We love young couples.
Do you know many?
В вашей жизни молодой пары.
Мы любим молодые пары.
Вы знаете много молодых пар?
Скопировать
It's fucking garbage.
There's couples investing all their hopes in that stuff.
- It's a scandal, Franco. - Too fucking right it is.
Это полное говно.
Эти молодые пары вкладывают свои гребаные деньги и надежды в это дерьмо.
- Это скандал, Франко.
Скопировать
The rest they got perfectly.
"Servicing individuals, couples, groups.
Satisfaction guaranteed.
Всё остальное они напечатали правильно.
"Работает индивидуально, с парами, группами.
Удовлетворение гарантировано.
Скопировать
Because, with Ernie, every day was anything-can-happen day.
Some couples play Scrabble.
This isn't a game we're talking about, it's your life.
С Эрни, каждый день полон неожыданностей.
Некоторые пары например играют в настольные игры.
Мы не об игре сейчас говорим - мы говорим о вашей жизни.
Скопировать
- Patient files.
Frasier's helping me with my couples' group.
Your father's starting a couples' group tomorrow.
- Так, личные дела пациентов.
Фрейзер помогает мне в работе с моими парами.
Ваш отец тоже подыскал себе пару.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов couples couples (каполз каполз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы couples couples для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каполз каполз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
